My work is a timeline of visual sequences that, over time, constitutes an experimental documentary of a fictional ethnology.
It is as a variegated painter that I experiment with self-rootedness a globalised world that mixes Western and Eastern ways of life, thoughts and histories.
During my travels in micro-localities (or when researching new fields), I go through "chosen exiles" where I experiment with the loss of landmarks, I encounter micro-histories, a narrative, a testimony that touches the individual and the collective, the subjective attachment to a place, a nature or to an inherited patrimony.
In order to apprehend my attachment to an environment, I try to explore images from different eras, from the heritages of communities of elections that are foreign to me, by juxtaposing them, confronting them with each other. The notion of affiliation and belonging to a community disintegrates, an imaginary and an invisible territory emerges.
I discover an interior iconography based on repeated attempts of integration, where relationships - sometimes discordant - are established between human and nature, between individual and collective memories, between tradition, separation and upheaval, between place, time and culture.
The process of the work is developed through a series of observations, learning experiences and « repentirs », attempts to link to an invisible world full of mysteries and riddles, histories and brief, intense and cyclical events. Each observation is a concentration moment, each phase is the archive of a visual and spiritual trajectory, of an unknown here moving towards an unknown there.

Mon travail est une ligne du temps composée de séquences visuelles qui, au fil du temps, constitue un documentaire expérimental d’une ethnologie fictionnelle.
C’est en tant que peintre bigarrée que j’expérimente l’auto-déracinement dans un monde globalisé qui mélange des modes de vie, des pensées et des histoires tant occidentales qu’orientales.
Lors de mes déplacements dans des micro-localités (ou lors de mes recherches dans des domaines nouveaux), que je vis comme des « exils choisis » où j’expérimente la perte de repères, je rencontre des micro-histoires, un récit, un témoignage qui touche l’individu et la collectivité, l’attachement subjectif à un lieu, à une nature ou à un patrimoine hérité.
Pour appréhender mon environnement, je tente de sonder des images de différentes époques, de patrimoines de communautés d’élections qui me sont étrangères, en les juxtaposant, les confrontant entre elles. La notion d’affiliation et d’appartenance à une communauté s’en désagrège, un territoire imaginaire et invisible émerge.
Apparaît alors une iconographie intérieure qui repose sur des tentatives d’intégration répétées, là où des relations - parfois discordantes - s’établissent entre l’humain et la nature, entre les mémoires de l’individuel et du collectif, entre la tradition, la séparation et le bouleversement, entre un lieu, un temps et une culture.
Le processus du travail s’élabore au fil d’un ensemble d’observations, d’apprentissages et de repentirs, de tentatives de se relier à un monde invisible chargé de mystères et d'énigmes, d’histoires et des actualités brèves, intenses et cycliques. Chaque observation est un moment de concentration, chaque phase est l'archive d'une trajectoire visuelle et spirituelle, d'un inconnu ici se déplaçant vers un inconnu là-bas.

Mijn werk is een tijdlijn die bestaat uit visuele sequenties die na verloop van tijd een experimentele documentaire van een fictieve etnologie vormen.
Het is als een kleurrijke schilder dat ik experimenteer met zelfworteling in een geglobaliseerde wereld waarin Westerse en Oosterse levenswijzen, gedachten en geschiedenissen door elkaar lopen.
Tijdens mijn verplaatsingen in microlocaties (of tijdens mijn onderzoeken op nieuwe domeinen), die ik ervaar als 'gekozen ballingen' waar ik experimenteer met het verlies van referentiepunten, stuit ik op microgeschiedenissen, een verhaal, een getuigenis die het individu en het collectief raakt, de subjectieve gehechtheid aan een plaats, een natuur of aan een geërfd erfgoed.
Om mijn omgeving te begrijpen, probeer ik beelden uit verschillende tijdsperioden, uit het erfgoed van voor mij vreemde kiesgemeenschappen te sonderen, door ze naast elkaar te zetten, door ze met elkaar te confronteren. De notie van verbondenheid en het behoren tot een gemeenschap valt uiteen en er verschijnt een denkbeeldig en onzichtbaar territorium.
Wat overblijft is een innerlijke iconografie gebaseerd op herhaalde pogingen tot integratie, waarbij - soms tegenstrijdige - relaties worden gelegd tussen het menselijke en het natuurlijke, tussen de herinneringen van het individu en het collectief, tussen traditie, scheiding en omwenteling, tussen een plaats, een tijd en een cultuur.
Het werkproces ontwikkelt zich door een reeks observaties, leerervaringen en « repentirs », pogingen om verbinding te maken met een onzichtbare wereld vol mysteries en raadsels, verhalen en actualiteiten die kort, intens en cyclisch zijn. Elke observatie is een moment van concentratie, elke fase het archief van een visueel en spiritueel traject, van een onbekend hier dat zich beweegt naar een onbekend daar.

Tous droits réservés